Explore tens of thousands of sets crafted by our community.
Game Localization Challenges
10
Flashcards
0/10
Censorship and Content Restrictions
Modifying or removing content that does not adhere to the local governmental regulations, which may involve rework of certain game elements.
Currency and Monetization
Adjusting in-game pricing and currency to match local economies and expectations, potentially involving regional market analysis.
Cultural Sensitivity
Consideration of regional cultural norms and taboos to avoid offending players. A common approach is to hire cultural consultants and perform extensive local research.
Date and Time Formats
Adapting date and time formats to the target locale's standards to avoid confusion.
Text Translation
Translating all in-game text to the target language. This often involves working with native speakers and professional translators, and using translation memory tools.
Voice-Over and Dubbing
Re-recording dialogue in the target language often requiring hiring voice actors who are culturally aware and language specific studios.
Legal Compliance
Ensuring the game complies with laws and regulations of the target region including data privacy, censorship, and age rating systems.
Metric and Measurement Systems
Converting units of measure to the local system (imperial to metric or vice versa), which may require adjustments in gameplay and UI.
Graphical Content
Modifying visual assets to be culturally appropriate or linguistically correct, which can require additional artwork and design effort.
Key Mapping and Input Methods
Adjusting control schemes and input methods to accommodate local gaming hardware preferences and layouts, like the AZERTY keyboard in France.
© Hypatia.Tech. 2024 All rights reserved.